ジェーン・バーキンは歌手としても活躍しており、
その独特な歌声とスタイルが人気でした。
彼女の歌「無造作紳士」は、
彼女の代表作の一つとして知られており、
日本ではドラマの主題歌にもなっていました。
この記事では「無造作紳士」の歌詞の意味や和訳、
主題歌になったドラマについて紹介していきます。
目次
ジェーンバーキンの歌【無造作紳士】の歌詞の意味や和訳
【無造作紳士】の日本語訳を調べてみると
人によって訳し方が違っていました。
ニュアンス的には同じような意味でしたので
それぞれご紹介します。
彼はアクワボニスト
ふざけてばかりいるヒト
なんにもならない
なんにもならないといつも言って
アクワボニスト
さえないギタリスト
いつだって調子っぱずれで
なんにもならない
彼はアクワボニスト
ふざけてばかりいるヒト
なんにもならない
なんにもならないといつも言って
アクワボニスト
ちょっとあまりにもイデアリスト
あらゆる口調でくり返すヒト
なんにもならないと
彼はアクワボニスト
ふざけてばかりいるヒト
なんにもならない
なんにもならないといつも言って
アクワボニスト
とんでもなく無頓着なヒト
間違っていても正しくても言うのよ
なんにもならないと
彼はアクワボニスト
ふざけてばかりいるヒト
なんにもならない
なんにもならないといつも言って
アクワボニスト
なんでもばかにするくせに こだわるヒト
はい喜んでと言うことに でも本音は
なんにもならない
彼はアクワボニスト
ふざけてばかりいるヒト
なんにもならない
なんにもならないといつも言って
アクワボニスト
目医者なんていらないヒト
腐った世界見たって
なんにもならないさ
彼はアクワボニスト
ふざけてばかりいるヒト
なんにもならない
なんにもならないといつも言って
アクワボニスト
わたしに哀しい目で語るヒト
きみが好き、他の人は
みんな馬鹿だよと
引用http://chantefable2.blog.fc2.com/
彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
目立たないギタリスト
音があってるためしがない
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
そこそこの理想家
いろんな調子で繰り返す
どうでもいいよ、って
彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
変てこな「別に何でもいいよ」屋さん
彼の言うことは間違っていて、正しいの
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
何にも気にしないのに、頑固なの
私がすごく欲しいと言ってるのに、
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
目医者なんていらないの
汚い世間を見たくないから
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
悲しげな冗談好き
いつも、言ってる。それが何?
どうでもいいよ
彼は「どうでもいいよ」主義
悲しそうな目をして私に言うの
君、君を愛してる、他の連中は
みんなくだらない
引用https://furansu-go.com/
何でも無駄だと主張したがる人がいる
悪ふざけが好きな人なの
いつも「そんなことをして何になるの?」と言う人なの
何でも無駄だと主張したがる人
謙虚なギタリストは
「そんなことをして何になるの?」というような音は絶対に出さない
何でも無駄だと主張したがる人は
少し理想主義的なの
いつも同じような調子で
「そんなことをして何になるの?」と繰り返して言う
何でも無駄だと主張したがる人は
私が絶対に避けたいおかしな人
是非はともかく「そんなことをして何になるの?」と言う
何でも無駄だと主張したがる人は
全てをバカにして
「それは良い」と言いながら結局は
「そんなことをして何になるの?」と言うことに固執している
何でも無駄だと主張したがる人は
世界にはびこるくだらないものを見るための眼科医を必要としない
「そんなことをして何になるの?」
何でも無駄だと主張したがる人が
悲しそうに私を見つめて言う
「僕は君を愛している。君以外の人間は全員バカだ」と
引用https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
C’est un aquoiboniste
Un faiseur de plaisantristes
Qui dit toujours a quoi bon
A quoi bon
日本語のタイトルでは【無造作紳士】となっていますが、
フランス語タイトル『aquoiboniste』は、
à quoi bon「何になる?何にもならない」に
…iste「…する人」の語尾をつけて作られた造語なんだそう。
なのでそもそもタイトルからして
日本語に直訳できるものではないようです。
それぞれの歌詞を見て感じるのは、
この曲は「どうでもいい」「無駄だ」と感じる
人生の虚しさや無意味さを表現しているように思います。
この曲はジェーン・バーキンの2番目の恋人、
セルジュ・ゲンズブールが作詞作曲を手掛けており、
不器用で感傷的な彼らしい歌詞だなとも思いました。
あわせて読みたい
ジェーン・バーキンの恋愛遍歴!3人の夫と1人の恋人について。
それほど多くの恋愛をしてきたわけじゃない。生涯で4人だけ。BIRKIN ジェーン・バーキンの言葉 ジェーン・バーキンが人生で交際した相手は4人でその全員との恋…
主題歌となったドラマについて
「無造作紳士」は、1999年に放送された
TBSドラマ「美しい人」の主題歌として採用され、
挿入歌にも彼女の歌「哀しみの影/Yesterday yes a day」が使用されています。
このドラマの主題歌になったことで
日本でもジェーンバーキンが知られるようになりました。
ドラマ「美しい人」は
田村正和さんと常盤貴子さんが
連続ドラマで初共演しており、
2人の恋愛物語が話題となっていました。
田村が演じるのは、腕利きの美容整形外科医。この外科医に「自分の顔を変えてくれ」と頼み整形する女を常盤貴子、顔を変え逃げる妻を執拗に追っていく夫を大沢たかおが演じる。女性を慈しみ静かに愛する男と、狂ったように刹那的に女性を愛す男。このタイプの違う2人の男が繰り広げる“男の対決”を通じて田村と常盤の愛の行方が注目される。
ドラマも視聴者から高い評価を受けており、
特に主演の田村正和、常盤貴子、大沢たかおの演技が称賛されていたようです。
古いドラマなので今のところDVDなどでしか観ることができないようです。
【無造作紳士】が収録されているアルバム
「無造作紳士」は1978年に発売された
「EX FAN DES SIXTIES」のアルバムに収録されています。
その他、1999年に発売されたベストアルバム
「THE BEST OF JANE BIRKIN」にも収録されています。
あわせて読みたい
ジェーンバーキンの歌『ジュ・テーム・モワ・ノン・プリュ』の歌詞の意味や和訳
ジェーン・バーキンを代表する歌の1つ、『ジュ・テーム・モワ・ノン・プリュ(Je t’aime… moi non plus)』。 2番目の夫(事実婚)セルジュ・ゲンズブールが作詞作…
まとめ
ジェーン・バーキンの「無造作紳士」は、
その美しいメロディーと意味深い歌詞で、
多くの人々に愛され続ける名曲となっています。
ドラマの主題歌としてもその価値を認められ、
彼女の芸術的な才能が改めて証明されたのではないでしょうか。
是非、彼女の歌声をチェックしてみてください。^^
エルメスの中古を買うなら、このサイトがおすすめ!
ギャラリーレア
バーキンの種類がかなり豊富で
気に入るバーキンが見つかるかもしれません。
老舗のブランド販売店なのもあり、
店舗受け取りや返品安心保障など
安心できるサービスも展開されているようです。
是非チェックしてみてください^^